一个接着一个的问题抛来。

        其实同为拉丁语系,意大利语和西班牙语还是有点像的。

        记者们说的很慢,西语水平几乎可以与母语相当的苏长歌不至于听不懂。

        但他看起来很淡定。

        记者们的七嘴八舌的问问题。

        他只用英语回应一句话;“啊,你们在说什么?我听不懂。”

        意大利的记者们都愣了一下,眼看着苏长歌就要走远了。

        他们纷纷切换成英语来问问题。

        对此。

        苏长歌十分的淡定。

        他这次用的是汉语:“骚瑞啊,我唔知你哋系哩度讲乜嘢吖。”

        内容未完,下一页继续阅读