因为有可能被自己以外的人读到。
先不说自己的历史,科学知识的泄露并没有什么好处。
考虑到这些,我决定把地球的世界史笔记作为翻译的题材。翻译的时候重点放在伟人和历史轶事上,尽量不涉及技术方面的内容。
我本来就不擅长外语。因此,在写作方面,我特别努力学习。为了不让别人觉得自己是个连艾尔欧语都不会说的孩子,我拼命地努力着。
结果,被翻译成艾尔欧语的地球史文章一天比一天多。
有一天,我收到了一本手工制作的书。
看来我在佣人眼里是“写着架空世界的历史故事玩耍的孩子”。
大概是喜欢画画的孩子的亚种吧。
机灵的提修命令文官把之前的翻译文章编辑成一本书。
不过,这只不过是文章的罗列汇总而已。与其说是作为书给别人看,不如说是奖励自己一直以来都这么努力学习的礼物。
提修说,如果愿意的话,也可以作为一本书出版发行,所以我为了让别人读到,重新修改了结构,把过去拙劣的文章重新写了一遍,加了笔。
内容未完,下一页继续阅读